La chimiothérapie a terminé la compétition dans la mer Baltique. Félicitations et merci à tous ceux qui ont participé!
| Les résultats |
La chimiothérapie a terminé la compétition dans la mer Baltique. Félicitations et merci à tous ceux qui ont participé!
| Les résultats |
Tags: BCHC
13 février
Par Vladislav Ivaništšev , Ensembles , les RKO section | 2 commentaires
Pour la troisième année dans un terrorisme chimique Baltique (BCHC). Les auteurs ont établi une chimie intéressé lors de tâches simples (comme le ul angraanika. 1), ainsi que les noix. Bonne chance! Nous sommes prêts à démarrer:
Date limite est le 13 24:00 HNE mars 2012 et les solutions doivent être envoyées par e-mail à: kimijas_olimpiades@inbox.lv et olunet@gmail.com (intitulé: BCHC-2012). Le système d'évaluation est présenté dans la chimie générale. S'il vous plaît utiliser les solutions à la formalisation des feuilles de réponses. Bonne chance!
Tags: BCHC
10 janvier
Par Vladislav Ivaništšev , Préparation , Ensembles , RKO , session , sélection de la concurrence de l'article | Comments Off
44e Le Olympiades Internationales de Chimie (RKO) est le 2012 e à Washington DC, Etats-Unis ( http://www.icho2012.org/~~V ). Olympiade vise à stimuler la créativité des élèves et la pensée indépendante dans la résolution de problèmes grâce à la chimie. Formation de l'équipe estonienne seront sélectionnés après la finale de la compétition, qui se compose de trois parties: une théorie des vertus, l'examen pratique, le travail indépendant ( http://eko.olunet.org/eesti- olympiades / ). Travail indépendant sera enregistré sur les compétitions chimiques baltes et un ou deux essais supplémentaires, qui donnent un total de 15 points sur 100. Cette année, le Concours de Chimie Baltique commence en Janvier et un peu en retard, mais d'abord il vous faut préparer l'kontrolltöö RKO Préparation à l'apparition d'une collection de tâches ( http://www.icho2012.org/~~V problèmes ou des problèmes-préparatoire ). Résolvez les tâches ettevalmistuskugumikust RKO: 4, 7, 8, 12, 24 et 26 Date de règlement est de 23 Janvier Aider dans les matières d'enseignement: . http://eko olunet.org/ettevalmistus- Matériel et .
2 décembre
Par Vladislav Ivaništšev , BCHO , la préparation , des ensembles , la décision du jury sous la rubrique | Comments Off
Est-ce correct individuels des résultats .
Tags: BCHC
17 novembre
Par Vladislav Ivaništšev , la préparation , jeux , annonces section | Comments Off
Le second tour, qui se compose de cinq tâches, se termine le 28 Décembre. Bonne chance!
Fonctions à télécharger (en anglais).
Tags: BCHC
14 février
Par Vladislav Ivaništšev , Préparation , Définit rubrique | Comments Off
Est-ce correct individuels des résultats . La solution a rejoint uuded liiged. Nous vous invitons tous à résoudre üpilased BCHC ronde III , à passer le test et en apprendre davantage sur les tâches préparatoires RKO .
Est prêt pour la série III des tâches de l'estonien et russe de traduction. Nous remercions Ove Široki Oll et Gleb. Si vous trouvez des erreurs, s'il vous plaît corriger ce doc-fichier ( en estonien , russe ) et le courrier saadke: olunet@gmail.com.
Finale de la concurrence Chimie Baltique (BCC) 2010 sera organisé le 27 de Février 2010, de 10h00 à 11h30. Il sera test à choix multiples a 60 questions et le Web avec une seule bonne réponse à ma question etch.
Tags: BCHC
20 janvier
Par Vladislav Ivaništšev , Ensembles , les RKO section | 4 commentaires
La troisième série de tâches ont été mis à jour et ajout d'un second tour des solutions (avec des modifications). Des améliorations sont écrites dans la précédente après . Affiner les résultats définitifs des tours précédents.
Date limite pour ce tour des solutions est de 21 Février solutions NB s'il vous plaît envoyer une adresse e-mail Olimpiades (at) inbox.lv . S'il vous plaît assurez-vous d'utiliser la donnée du fichier Excel .
Quand est-ce la traduction langue maternelle sera terminée?
Selon les tâches koostakse accord et solutions de (officiellement) en anglais. L'organisateur des fonctions de chaque pays est autorisé à traduire. Les organisateurs sont des fonctions du service à la veille des concurrents. La première série de tâches a été traduit par Gleb Široki (Russie), et Jim Pungas (Estonie). Malheureusement, il n'était pas possible de trouver une autre série de volontaires pour traduire. Grande tõenäusesega traduit dans la troisième ronde des tâches au sein de quelques semaines. Ce processus peut être accéléré si vous aider. Une tâche d'écrire ce message kommentarina traduction du texte lui-même. Extraits traduits peuvent être utilisés pour la tâche finale de l'ensemble estonien et en russe de l'assemblée.
Tags: BCHC
Utilisez le thème Arclite numérique Nature par | utilisation WordPress l '